Petizione online anche per il WWF

Contro la caccia


Roma – Anche la divisione italiana del WWF, la celebre organizzazione internazionale dedicata alla salvaguardia dell’ambiente e della fauna, ha deciso di ricorrere alla rete per raccogliere le firme necessarie a contrastare una nuova proposta di legge pensata per aumentare i diritti e gli spazi venatori a favore dei cacciatori italiani.

La formula della petizione online scelta da WWF Italia differisce rispetto alle tradizionali petizioni web perché è organizzata per consentire a chiunque le condivida di firmare e inviare un’email con le considerazioni sulla questione direttamente al presidente della Camera Pierferdinando Casini (a cui si chiede di rimuovere la proposta dall’ordine del giorno). L’idea, dunque, è quella di dar vita ad un bombardamento di lettere elettroniche.

Il dossier, le motivazioni e il singolare strumento di partecipazione sono disponibili qui

La tua email sarà utilizzata per comunicarti se qualcuno risponde al tuo commento e non sarà pubblicato. Dichiari di avere preso visione e di accettare quanto previsto dalla informativa privacy

  • Anonimo scrive:
    Quantita enormi(300 pag.)
    Per file enormi,non é una novita che il tempo impiegato ad aprirli siano considerevole ,ed è logico dire che per guadagnare tempo si possa spezzettarla in più file!ma è un p'ò scomodo per dare un'occhiata all'insieme!la proposta e di creare un plug.in che consenta la conversione di tali file divisi in un unico file pdf e word(dando lapossibilita di ordinarli precedentemente!) senza aprire i file per visionare il contenuto ;direttamente alla conversione unica!
  • Anonimo scrive:
    Critiche ...
    A me sembra che qui tanti si lamentino ma pochi (forse nessuno?) di questi usa 5 minuti del proprio tempo per aiutare questo o quel progetto.Non vi va bene il dizionario italiano ? Mandate una mail e date una mano; volete la traduzione di questa o quella versione ? Fatela o tacete!Troppo comodo lamentarsi senza fare niente, invece di lamentarvi imparate a dire grazie che qualcuno si è messo li a farlo.Bha
    • Anonimo scrive:
      Re: Critiche ...
      - Scritto da: Anonimo
      A me sembra che qui tanti si lamentino ma pochi
      (forse nessuno?) di questi usa 5 minuti del
      proprio tempo per aiutare questo o quel progetto.

      Non vi va bene il dizionario italiano ? Mandate
      una mail e date una mano; volete la traduzione di
      questa o quella versione ? Fatela o tacete!
      il problema è che queste cose ci sono, solo non c'è tempo di rilasciarle, chi usa la mailing list lo può confermare
  • Anonimo scrive:
    A che serve un wordprocessor in italiano
    ...se non c'è un dizionario _italiano_ decente?mah...
    • Anonimo scrive:
      Re: A che serve un wordprocessor in ital
      e chi l'ha detto?
    • Anonimo scrive:
      Re: A che serve un wordprocessor in italiano
      - Scritto da: Anonimo
      ...se non c'è un dizionario _italiano_ decente?

      mah...invece di criticare e basta vorrei sapere come partecipare al debugging e/o al lavoro sul dizionario e se ci sono regole da sapere ...sinonimi/contrari/thesaurus/ortografia dovrebbero essere le parti principali, immagino
  • MrFaber scrive:
    Traduzione 1.1.4
    Intanto stiamo ancora aspettando la traduzione in italiano della 1.1.4 ...
    • Anonimo scrive:
      Re: Traduzione 1.1.4
      - Scritto da: MrFaber
      Intanto stiamo ancora aspettando la traduzione in
      italiano della 1.1.4 ...concordo.....quando arriva!!!!!
      • pane@rita scrive:
        Re: Traduzione 1.1.4
        c'è già solo che c'erano stati casini per il rilasciola si può trovare quihttp://193.77.35.174:6969/sarebbe quella definitiva mai pubblicata
    • Anonimo scrive:
      Re: Traduzione 1.1.4
      nessuno ti impedisce di partecipare allosviluppo di quello che mancatuttavia puoi anche usare altre cose,per es. puoi scroccare M$ Office,come fai da sempre
      • Anonimo scrive:
        Re: Traduzione 1.1.4
        - Scritto da: Anonimo
        nessuno ti impedisce di partecipare allo
        sviluppo di quello che manca
        tuttavia puoi anche usare altre cose,
        per es. puoi scroccare M$ Office,
        come fai da semprechi non è peccatore skagli la prima licenza ;)
      • Anonimo scrive:
        Re: Traduzione 1.1.4
        Concordo! E' fastidioso leggere queste richieste che mi limito a definire "esigenti".SalutiPaolo
    • Anonimo scrive:
      Re: Traduzione 1.1.4
      il gruppo italiano dei traduttori del proj OpenOffice è stato letteralmente trattato "a pesci in faccia" se leggete la m.l. a riguardotroverete il documento che riporta lo scambio di email tra il coordinatore della sun e quello del team di traduzione italiano.*Quelli della sun hanno gia la patch ITA per la 1.1.4 ma nn la vogliono applicareE' molto strano che, nonostante tutto, che della versione 2 beta ne esista una nazionalizzazione italiana.
Chiudi i commenti