YouTube, sottotitoli poliglotti

YouTube, sottotitoli poliglotti

Il sistema di generazione automatica dei sottotitoli è stato esteso a sei lingue europee, tra cui l'italiano e il tedesco. Il Tubo mette a disposizione strumenti per migliorare la qualità delle traduzioni
Il sistema di generazione automatica dei sottotitoli è stato esteso a sei lingue europee, tra cui l'italiano e il tedesco. Il Tubo mette a disposizione strumenti per migliorare la qualità delle traduzioni

Dalla fine del 2009, la gigantesca piattaforma di video sharing YouTube ha attivato un sistema automatizzato per la generazione di sottotitoli sulla base di una specifica tecnologia di riconoscimento vocale. In un recente post apparso sul blog ufficiale del Tubo, lo strumento noto come automatic captioning è stato esteso a sei lingue parlate nel Vecchio Continente .

Dal tedesco all’italiano, passando per il russo e il portoghese , centinaia di milioni di utenti potranno attivare con un semplice click i sottotitoli attraverso il pulsante CC . Il portalone di Google ha comunque sottolineato come le attuali traduzioni in tempo reale possano essere affette da comuni errori linguistici.

Per questo motivo, il Tubo ha messo a disposizione una serie di strumenti software per permettere ai vari content creator di migliorare la traduzione simultanea delle parti audio nei filmati online. Ancora una volta applausi da parte di tutte quelle associazioni impegnate nella tutela dell’accessibilità da parte di persone affette da sordità o altri disturbi dell’udito. (M.V.)

Link copiato negli appunti

Ti potrebbe interessare

Pubblicato il
30 nov 2012
Link copiato negli appunti